?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry





Оно было заимствовано из английского языка

Изобретатель телефона американец Александр Белл для привлечения внимания собеседника на другом конце провода использовал восклицание «Эхой!», которое пришло из морского жаргона и значит что-то вроде «Эй, на палубе!». Конкуренту Белла Томасу Эдисону, усовершенствовавшему изобретение своего соотечественника, приписывают использование в телефонных переговорах междометия «Хэллоу!». Оно соответствует русскому «Привет!» или просто «Эй!». Кстати, по воспоминаниям Эдисона, «Хэллоу!» было также первым словом, записанным на придуманном им фонографе. Со стремительным развитием телефонии «Хэллоу!» прижилось во многих странах. Иногда при заимствовании его переиначивали, сообразуясь с фонетическими нормами того или иного языка. Французы, например, произносят «Алло!», поскольку в их языке отсутствует звук «х». В этой же форме приветствие закрепилось и в России. Лишь в некоторых странах пошли своим собственным путем. Итальянцы, когда снимают трубку, произносят «Пронто!» (что дословно означает «Готов!»), греки — «Эмброс!» («Вперед!»), японцы— «Моси-моси!» («Говорю-говорю!»), турки — «Эфендим?» («Сударь?»).
promo nemihail 14:10, вчера 170
Buy for 20 tokens
Узнаю нашу страну, в одной новости может быть катастрофа, чудесное спасение, а ведь это действительно было чудо и как итог мародерство. Фото: Георгий Малец (Мартин) Не смотря на то, что место приземления самолета Airbus A321 Уральских авиалиний отцеплено, находятся люди которые решили…

Comments

( 5 comments — Leave a comment )
miihaaiil
Aug. 2nd, 2018 04:50 pm (UTC)
Теперь знаю )
sasza
Aug. 3rd, 2018 02:00 am (UTC)
И что вы знаете, если текст противоречит заголовку? Заимствовано-то из французского, а не из английского.
well_p
Aug. 2nd, 2018 06:14 pm (UTC)
И тут я наткнулся вот на какую книгу.

Книга: Научно-исследовательский институт местной экономики и культуры (Ростов-на-Дону).
Научно-исследовательский институт изучения местной экономики и культуры при Северо-Кавказском государственном университете [Текст] : [Труды]. - Ростов-на-Дону : [б. и.], 1927-1930. - 26 см. - (Труды Северо-Кавказской ассоциации научно-исследовательских институтов).
Вып. 6: Донской словарь. А. В. Миртов [Текст] : материалы к изучению лексики донских казаков. - Ростов на Дону : [б. и.], 1929.


А еще мы очень часто используем это слово, когда кого то зовем не по телефону. Алё, пацан, иди сюда! или- Алё, гараж, ты что не догоняешь? Да вы сами, думаю, сможете вспомнить много примеров, когда это это слово, с чисто русской буквой "ё", используется в обычной жизни.
Я, к сожалению, не нашел примеров этого слова в других словарях, но есть очень большая вероятность, что оно чисто русское, в отличии от "алло". И просто удачно совпало по звучанию и сфере применения.
sasza
Aug. 3rd, 2018 02:11 am (UTC)
Эта "чисто русская буква ё" появилась в этом слове из французского allo, которое - сюрприз! - произносится именно как "аллё". Так что "чисто русское аллё" ещё более чисто французское, чем "алло".
al_nemiga
Aug. 2nd, 2018 09:42 pm (UTC)
В Корее, отвечая на телефонный звонок, говорят: 여보세요 (ёбосеё, yoboseyo).


( 5 comments — Leave a comment )